Microlife NC 150Europe / Middle-East / Africa Microlife AGEspenstrasse 1399443 Widnau / SwitzerlandTel. +41 / 71 727 70 30Fax +41 / 71 727 70 39Email
8• Redo för mätning AK: Termometern är klar för mätning när «°C» eller «°F» symbolen fortsätter blinka medan mätläges-symbolen (kropp eller objekt) vi
9NC 150SV• Läkare rekommenderar ändtarmsmätning för småbarn under de första sex månaderna eftersom alla andra mätmetoder kan ge osäkra resultat. Om en
1013.GarantiDetta instrument har 5 års garanti från inköpsdatum. Garantin gäller endast om garantibeviset, ifyllt av återförsäljaren (se baksidan) upp
11NC 150SV
12Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.Soveltuvuusluokka BFTämä Microlife-lämpömittari on korkealaatuinen tuote, jonka valmis-tuksessa
13NC 150FI1. Tämän lämpömittarin edutMittaustulos muutamassa sekunnissaInnovatiivinen infrapunateknologia mahdollistaa mittauksen jopa kohdetta koskem
144. Ohjausnäyttö ja symbolit•Kaikki segmentit näkyvillä 9: Käynnistä laite painamalla ON/OFF-painiketta 5, jolloin kaikki segmentit näkyvät 1 sekunni
15NC 150FI• Potilas ei saa juoda, syödä tai harrastaa urheilua ennen mitta-usta tai mittauksen aikana.• Älä siirrä mittauslaitetta pois mittausalueelt
1612.Pariston vaihtoTämä instrumentti toimitetaan 2 uuden, long-life 1,5 V, kokoa AAA olevien paristojen kanssa. Paristot tarvitsevat vaihdon, kun täm
17NC 150FI
Microlife NC 150 NC 15021910111213141516171819202122232425262728467358MGuarantee Card1 2a2b3Name of Purchaser / Inköparens namn / Ostajan nimi / Forh
18Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af enheden.Type BF godkendt Dette Microlife termometer er et kvalitetsprodukt, som bygger på den seneste te
19NC 150DA1. Dette termometers fordeleMåling på få sekunderDen innovative infrarøde teknologi tillader måling uden at berøre objektet. Dette garantere
20• Måling færdig AL: Resultatet vil blive vist i display 3 med «°C» eller «°F» symbolet og mode symbolet konstant i displayet.Termometeret er klar ti
21NC 150DA• Læger anbefaler rektal måling på nyfødte børn på 0-6 mdr., da alle andre målemetoder kan føre til tvetydige resultater. Hvis et non-contac
22Batterier og elektroniske instrumenter skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokalt gældende regler. Altså ikke sammen med husholdningsaffald.1
23NC 150DA
24Les instruksjonene nøye før dette apparat tas i bruk.Type BF utstyrDette Microlife termometeret er et kvalitetsprodukt basert på den nyeste teknolog
25NC 150NO1. Fordelene med dette termometeretMåling på noen få sekunderDen nyskapende infrarøde teknologien kan gjøre målingen uten å berøre objektet.
26• Klar til måling AK: Apparatet er klart for måling og symbolet «°C» eller «°F» blinker mens modus symbolet (kropp eller gjen-stand) komme frem i di
27NC 150NO•Leger anbefaler rektal måling av nyfødte i de første 6 månedene, men som ved alle andre målemetodene kan måliingen gi varierende resultat.
1NC 150ENRead the instructions carefully before using this device.Type BF applied partThis Microlife thermometer is a high quality product incorporati
2813.GarantiDette apparatet er dekket av en 5 års garanti regnet fra kjøpsdatoen. Garantien er bare gyldig når det forevises et garantikort som er fyl
29NC 150NO
30Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju.Aizsardzības klase: BFŠis Microlife termometrs ir augstas kvalitātes izstrādājums, kura
31NC 150LV15. www.microlife.lvGarantija (skatīt otru pusi)1. Šī termometra priekšrocībasMērījuma veikšana tikai dažu sekunžu laikāInovatīvā infrasarka
324. Kontroles displeji un simboli• Visi segmenti uzrādīti 9: Nospiediet ON/OFF pogu 5, lai ieslēgtu ierīci. Visi segmenti tiks uzrādīti 1 sekundi.• G
33NC 150LV• Desmit skaņu signāli un sarkans ekrāns brīdina, ka pacientam ir pārsniegta 37,5 °C temperatūra.• Vienmēr veiciet temperatūras mērījumu taj
3412.Bateriju nomainīšanaŠim instrumentam tiek pievienotas 2 jaunas, ilgi kalpojošas 1.5V AAA izmēra baterijas. Baterijas ir jānomaina, kad vienīgais
35NC 150LV
36Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukciją.Panaudotos BF tipo dalys Šis Microlife termometras yra aukštos kokybės gaminys, pagamintas pa
37NC 150LT1. Šio termometro privalumaiMatavimas per kelias sekundesNaujos IR spindulių technologijos suteikia galimybę pamatuoti objekto temperatūrą p
21. The Advantages of this ThermometerMeasures in a matter of secondsThe innovative infrared technology allows the measurement without even touching t
38simboliu. Prietaisu galima matuoti temperatūrą vėl, kai simboliai «°C» arba «°F» ima mirksėti.•Išsikrovusios baterijos pranešimas AO: Įjungus prieta
39NC 150LT• Gydytojai rekomenduoja naujagimių ir kūdikių iki 6 mėn.tempe-ratūrą matuoti tiesiojoje žarnoje, nes kiti matavimo būdai duoda rezultatus,
40Baterijų ir elektroninių prietaisų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius. Baterijos ir elektroniniai prietaisai turi būti utili-zuojami pagal ap
41NC 150LT
42Enne seadme kasutust lugege hoolikalt juhiseid.BF-tüüpi kontaktosaSee Microlife termomeeter on uusima tehnoloogia alusel valmis-tatud kvaliteettoode
43NC 150EE1. Selle termomeetri eelisedMõõtmine on sekundite küsimusUuenduslik infrapuna tehnoloogia võimaldab teha mõõtmisi mõõdetavat objekti puutuma
44• Mõõtmiseks valmis AK: Termomeeter on mõõtmiseks valmis, kui «°C» või «°F» sümbol hakkab näidikul vilkuma ja ekraanile ilmub režiimi ikoon (keha võ
45NC 150EE• 10 lühikest piip tooni ja punane ekraani taustavalgus annavad patsiendile märku, et tema temperatuur võib olla võrdne või kõrgem kui 37,5
4612.Patarei vahetusSelles seadmes on 2 uut, long-life tüüpi, AAA suuruses patareid. Patareid tuleb kohe asendada kui näidikul on püsivalt ainult «»
47NC 150EE
3NC 150EN•Ready for measuring AK: When the unit is ready for measuring, the «°C» or «°F» icon will keep flashing while the mode icon (body or object)
48Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.Класс защиты BFДанный термометр Microlife является высококачественным изде-лием
49NC 150RU11. Очистка и дезинфекция12. Замена батареи13. Гарантия14. Технические характеристики15. www.microlife.ruГарантийный талон (см. на обороте)1
50является водонепроницаемым! Пожалуйста, ни при каких условиях не погружайте его в жидкость.3. Процедура измерения температуры данным термометромТерм
51NC 150RUтельно на 1 см. выше брови). Голубой световой сигнал будет указывать область измерения. Через 3 секунды длинный звуковой сигнал удостоверит
52Нажимая и отпуская кнопку M 8 после воспроизведения последних 30 результатов, можно еще раз просмотреть их последовательность начиная с результата
53NC 150RUДанный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC.Право на внесение технических изменений сохраняет
54Lestu leiðbeiningarnar vandlega áður en þú notar tækið.Sá hluti sem snertir notanda, BF-gerðÞessi Microlife hitamælir er hágæðavara sem felur í sér
55NC 150IS1. Kostir hitamælisinsMælir á nokkrum sekúndumÞessi nýstárlega innrauða tækni veitir möguleika á mælingu án þess að snerta viðfangið. Þetta
56• Mælingu lokið AL: Niðurstaðan kemur fram á skjánum 3 ásamt «°C» eða «°F» tákninu og stillingartákninu stöðugu á skjánum. Tækið er tilbúið fyrir næ
57NC 150IS• 10 stutt hljóðmerki og rautt bakljós á LDC-skjánum gefur sjúklingi til kynna að hann geti verið með hita sem samsvarar eða er hærri en 37,
4• Always take the temperature in the same location, since temperature readings may vary according to locations.• Doctors recommend rectal measurement
5812.Skipt um rafhlöðurTækinu fylgja 2 nýjar, endingargóðar rafhlöður 1,5V, stærð AAA. Skipta þarf um rafhlöður þegar þetta tákn «» BO er eina táknið
5NC 150ENBatteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste. 13.Guara
6Läs instruktionerna noggrant innan du använder instru-mentet.Tillämplighetsklass BF Denna Microlife termometer är ett högklassigt instrument med sena
7NC 150SV1. Fördelarna med denna termometerUtför mätningen på några sekunderDen innovativa infraröda teknologin gör det möjligt att mäta utan att ens
Commentaires sur ces manuels