IB BP 3BU1-4 VarA 3505Europe / Middle-East / AfricaMicrolife AGMax Schmidheiny-Strasse 2019435 Heerbrugg / SwitzerlandTel. +41 / 71 727 70 30Fax +41 /
D) Measurement sequence• With the full measurement cycles, the total measurement time remains lessthan 3 minutes, compared to a single measurement tim
a) Remove cover as illustratedb) Insert the batteries (2 x size AAA 1.5V), thereby observing the indicatedpolarity. When the batteries are installed
• Recalling themeasurements.Please press the MEMORYbutton. The measuring datastored can be displayed.For detailed, please refer toSec. 5.7. «Memory –s
3. Press the TIME buttonagain. The display nowswitches to the currentdate, during which the firstcharacter (month) blinks.4. The corresponding monthc
118. The corresponding hour cannow be entered by pressingthe MEMORY button.(Example: 9 x presses)9. Press the TIME buttonagain. The last twocharacte
2. Hold the TIME button for 3seconds to initiate the userselection.3. When user icon is flashing,click the MEMORY buttonto toggle between users.4.
5.2. Common sources of errorNote: Comparable blood-pressure measurements always require the sameconditions! These are normally always quiet conditions
5.4. Measurement mode selectionAverage modea) If you would like to take average modemeasurement, please slidethe switchtoward «3» location.b) In avera
15b) After the suitable inflation pressure hasbeen reached, the pump stops and thepressure gradually falls. The cuff pressuresare displayed. In case
other, a fourth measurement is performed before the result will bedisplayed. In rare cases the blood pressure is such unstable that evenafter four mea
microlife BP 3BU1-4Wrist Watch Blood Pressure MonitorInstruction Manual (1-23)Прибор для измерения кровяного давления на запястьеРуководство для польз
5.8. Memory– cancellation of all measurementsAttention!Before you would like to cancel all measurements, please confirm the userobjective first.Just d
During the connection, the device is completly controlled by the computer.Please refer to the 'help' file for software instructions.6.2. Cha
19Other possible malfunctions and their eliminationIf problems occur when using the device, the following points should bechecked and if necessary, th
8. CARE AND MAINTENANCE, RECALIBRATIONa) Do not expose the device to eitherextreme temperatures, humidity, dustor direct sunlight.b) The cuff contai
9. GUARANTEEThe blood-pressure monitor is guaranteed for 3 years from date ofpurchase. This guarantee includes the instrument and the cuff. The guaran
11. TECHNICAL SPECIFICATIONS:Technical and colour alterations reserved!12. www.microlife.comDetailed user information about our products as well as se
23
Прибор для измерения кровяного давления на запястьеРуководство для пользователей 24
Содержание1. Введение1.1. Особенности прибора1.2. Важные указания по самостоятельному измерению кровяного давления2. Важная информация о кровяном давл
1. Введение1.1. Особенности прибораполностью автоматический цифровой прибор для измерения кровяногодавления на запястье. Он позволяет быстро и надежно
Wrist Watch Blood Pressure MonitorInstruction Manual
Электромагнитные помехиВ приборе имеются чувствительные электронные устройства(микропроцессор). Избегайте сильных электрических илиэлектромагнитных по
Если вы проходите курс лечения по стабилизации кровяного давления,регулярно выполняйте измерения кровяного давления в определенныечасы и записывайте и
2.3. Что делать, если реryлярно определяется повышенное илипониженное кровяное давление?а) Обратитесь к врачу.б) Повышенные значения кровяного давлени
Г) Физическое состояние организма:• Предварительно пройдя врачебное обследование, реryлярнозанимайтесь спортом.• Отдавайте предпочтение нагрузкам на в
• Одиночные результаты измерений не отображаются • Благодаря результату «Рнализа данных» может быть применено 4-ое измерение.3. Составные части прибор
а) Снимите крышку в направлении, показанном на рисунке. б) Вставьте батарейки размера ААА (1,5 В), соблюдая полярность.После вставления батареек прибо
• Воспроизведение измерений.Нажмите кнопку «ПАМЯТЬ»(MEMORY), и на экранепоявятся данные измерений,сохраненные в памяти.Подробнее об этом можнопрочитат
3) Нажмите еще раз кнопку«ТIМЕ». Индикацияпереключается набату.При этом мигает перваяцифра (месяц).4) Теперь можно установитьтребуемый месяц нажатием
8) Установите час нажатиемна кнопку «MEMORY»(пример: нажать кнопку 9раз).9. Нажмите кнопку «ТIМЕ».Мигают последние цифры(минуты).10) После того как д
2. Удерживайте кнопку «TIME» (Время)три секунды, чтобы начать выборпользователя.3. При появлении на экранемигающей иконки пользователя,щелкните по кно
1Table of contents1. Introduction1.1. Features1.2. Important information about self-measurement2. Important information on the subject of blood-pressu
5.2. Часто совершаемые ошибкиИмейте в виду:Чтобы можно было сравнивать результаты измерений, онивсегда должны проводиться в одинаковых условиях! Как п
5.4. Выбор режима измеренияРежим измерения среднего значения a) Если вы хотите проводить измеренияв режиме среднего значения,переместите указатель вна
б) После достижения требуемого давления насосостанавливается, и давление начинаетмедленно падать. Индикатор показываетдавление в манжете. Если давлени
отличаются друг от друга, выполняется 4-е измерение, прежде чем надисплее будет отображен результат. В редких случаях артериальноедавление бывает таки
5.8. Память – сброс всех измеренийВнимание!Перед тем, как вы удалите все измерения, хранящиеся в памяти,подтвердите, что именно таково желание пользов
в Мигание панелей указывает науспешное соединение между ПКи прибором. При подключениикабеля, панели будут продолжатьмигать, а кнопки будутотключены. В
HI Давление в манжете слишком высокое (свыше 300 мм рт. ст.) ИЛИпульс слишком высокий (свыше 200 ударов в минуту). Отдохнитев течение 5 минут и повтор
дилеру или фармакологу представительства компании Microlife Service ввашей стране. Команда Microlife Service будет счастлива оказать вампомощь. Никогд
9. ГарантияДанный измеритель кровяного давления подлежит гарантии сроком 3 годасо дня покупки.Эта гарантия распространяется на прибор и на манжету.Гар
11. Технические данные:Возможны технические и цветовые изменения!12. www.microlife.ruèÓ‰Ó·ÌÛ˛ ÔÓÎÂÁÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó Ò‚ËÒÌ˚ı ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflı ̇¯ËıÚÂÏÓ
1. Introduction1.1. FeaturesThe blood-pressure monitor is a fully automatic, digital blood-pressuremeasuring device for use on the wrist, which enable
Внимание!Изделия зарегистрированы в МЗ РФ за № 2003/376 от 19 марта 2003 г.Согласно Закону о Защите Прав Потребителей (ст. 2, п. 5) срок службыприборо
Automatyczny aparat do mierzenia ciśnieniaInstrukcja używania48
Spis treści1. Wstęp1.1. Cechy charakterystyczne1.2. Ważne informacje dotyczące samodzielnego wykonywania pomiaru2. Ważne informacje na temat ciśnienia
1. Wstęp1.1. Cechy charakterystyczneCiśnieniomierz jest automatycznym, cyfrowym aparatem do pomiaruciśnienia krwi,zakładanym na nadgarstek, umożliwiaj
• Jeśli badanie przeprowadzono podczas silnej arytmii lub nieregularnejpracy serca, uzyskane wartości można rozpatrywać tylko powcześniejszej konsulta
Nawet przy normalnym poziomie ciśnienia zalecane są regularnesamokontrole przy użyciu ciśnieniomierza. W ten sposób można wcześniejzaobserwować potenc
2.3. Co można zrobić, jeśli regularnie otrzymuje się wysokie/niskie wyniki?a) Należy skontaktować się z lekarzem.b) Podwyższone ciśnienie (różne formy
D) Kondycja fizyczna-zalecenia• Po wstępnym badaniu lekarskim regularne uprawianie sportu.• Wybór dyscypliny wymagającej wytrzymałości i unikanie spor
• Pojedyncze wyniki nie są wyświetlane.• Ze względu na wynik analizy danych może być konieczne wykonanieczwartego pomiaru.3. Elementy ciśnieniomierzaI
a) Zdjąć pokrywkę, jak pokazano na rysunku.b) Włożyć baterie (2xAAA 1,5 V) zgodnie z oznaczeniami biegunówwewnątrz pomieszczenia bateryjnego. Po włoże
3Electromagnetic interferenceThe device contains sensitive electronic components. Avoid strong electricalor electromagnetic fields in the direct vicin
• Wywoływanie poprzednichpomiarów. Należy wcisnąćprzycisk MEMORY(pamięć). Na ekraniepojawi się zapamiętanyodczyt. W celu uzyskaniadokładniejszychinfor
3) Proszę ponownie wcisnąćprzycisk «TIME» (czas).Wskazanie zmienia się teraz wstosunku do daty aktualnej,podczas gdy pierwsza cyfra(miesiąc) miga.4) O
8) Praidłowa godzina może zostaćpodana poprzez naciśnięcieprzycisku «MEMORY» (pamięć). Przykład: wcisnąć 9 razy.9) Proszę ponownie wcisnąćprzycisk «TI
2. W celu odpowiedniego wyboruużytkownika, przez 3 sekundyprzytrzymać wciśnięty przycisk TIME(«czas»).3. W celu przełączania międzyużytkownikami- w tr
5.2. Częste źródła błęduUwaga:Porównywane pomiary ciśnienia zawsze wymagają takich samychwarunków! Pomiary powinny być normalnie przeprowadzane w spok
5.4. Wybór rodzaju pomiaru Funkcja średniej a) W celu ustawienia metody średniej zposzczególnych odczytów, należyustawić przełącznik do pozycji «3». b
b) Po osiągnięciu odpowiedniego poziomuciśnienia, pompa wstrzyma pracę, a ciśnieniezacznie stopniowo opadać. Uzyskane wartościpojawią się na ekranie.
kolejne dane będa się nadal znacznie między sobą różnić. W takimprzypadku, na wyświetlaczu pojawi się komunikat «ERR 6», aobliczona wartość ciśnienia
5.8. Pamięć – kasowanie wszystkich wyników pomiarówUwaga!Przed skasowaniem wszystkich pomiarów, należy potwierdzić swój zamiar.Przycisk pamięci – MEMO
c) Paski zaczną następnie migać co oznacza,że połączenie z komputerem przebiegło bezzakłóceń. W czasie gdy kabel jestpodłączony do komputera, paski na
If you are undergoing medical treatment to control your blood pressure,please keep a record of the level of your blood pressure by carrying outregular
HI Zbyt wysokie ciśnienie w mankiecie (ponad 300 mmHg) LUBzbyt wysokie tętno (ponad 200 uderzeń na minutę). Odpocznijprzez 5 minut, a następnie powtór
chęcią pomoże Państwu w rozwiązaniu każdego problemu. Nigdy nie należypróbować samodzielnej naprawy urządzenia! Każde samowolne otwarcie aparatu uniew
9. GwarancjaCiśnieniomierz ma dwuletnią gwarancję od daty zakupu. Gwarancja taobejmuje instrument i mankiet. Gwarancja nie ma zastosowania wprzypadku
11. Dane techniczneProducent zastrzega sobie możliwość zmiany danych technicznych orazbarw urządzenia! 12. www.microlife.comSzczegółowe informacje dot
71
Csuklóra helyezhető vérnyomásmérő készülékHasználati útmutató72
Tartalomjegyzék1. Bevezetés1.1 A típusú készülék jellemzői1.2 Fontos információk az otthoni vérnyomásméréssel kapcsolatban2. Fontos információk a vérn
1. Bevezetés1.1. A típusú készülék jellemzőiA típus teljesen automata, csuklóra helyezhető digitális vérnyomásmérő készülék.Az oszcillometrikus mérési
Elektromágneses interferencia:A készülék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz. Ezért kerülni kell azelektromos vagy elektromágneses térrel va
Ha Ön orvosi kezelés alatt áll és ellenőriznie kell vérnyomását, kérjük, hogyrendszeresen - mindig a nap ugyanazon szakaszában - végezze el a méréseke
52.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained?a) Please consult your doctor.b) Increased blood-pressure values (various forms
2.3. Mi a teendő állandóan magas vagy alacsony vérnyomás esetén?a) Vegye fel a kapcsolatot orvosával!b) Ha a magas vérnyomásértékek (a hipertónia külö
D) Fizikai alkat• Előzetes orvosi vizsgálat után rendszeresen sportoljon!• Olyan sportot válasszon, amely állóképességét fejleszti és nem megerőltető.
• Egyedi eredmények kijelzésére nem kerül sor• Az «adatelemzés» eredményének megfelelően egy 4. mérést lehetalkalmazni. 3. A vérnyomásmérő készülék kü
a) Az ábrán látható módon távolítsa el a fedelet.b) A jelölt polaritásra figyelve helyezze be az elemeket (2 db AAA típusú 1,5V). Ha az elemeket behe
• Mérési eredményekelőhívása. Kérjük, nyomjameg a MEMORY gombot,ekkor megjeleníthető atárban lévő mérésieredmény. (Részletesenlásd az 5.7, «A memória
3) Nyomja meg a TIME gombot újra.A kijelző az évszám adatáróltovábblép a hónap számadatáraés annak első számjegye (ahónap) fog villogni.4) Az aktuális
8) Az óra beállításához nyomja mega MEMORY (memória) gombot,ahányszor kell. (példánk szerint:9-szer kell megnyomnia).9) Nyomja meg a TIME gombot újra.
2) A felhasználó kiválasztásáhozelőször 3 másodpercig tartsalenyomva a TIME gombot.3) Ha a felhasználót jelző ikonvillog, a MEMORY gombbalválthat oda
5.2. A leggyakoribb hibaforrásokMegjegyzés:Ha az eredményeket összehasonlítjuk, fontos, hogy mindig azonosfeltételekkel végezzük a mérést. Ez általába
5.4. A mérési mód kiválasztásaÁtlagolási mód a) Ha átlagoló üzemmódban szeretnemérni, kérjük, csúsztassa a kapcsolót a3-as állásba.b) Átlagolási módba
D) Physical constitution:• After a preliminary medical examination, exercise regularly. • Choose sports which require endurance and avoid those which
b) A megfelelő felfúvási nyomás elérése után apumpa leáll, és a nyomás fokozatosancsökken. A mandzsettában lévő nyomásértékei a kijelzőn láthatók. Ha
megjelenítése előtt a készülék egy negyedik mérést is végez. Azokban aritka esetekben, amikor a vérnyomás annyira ingadozik, hogy még anegyedik mérés
5.8. A memória – az összes mérési érték törlése Figyelem!Mielőtt az összes mérési eredményt törölné, kérjük, erősítse meg ezt a szándékát.Ehhez csupán
A kapcsolat időtartama alatt a műszert teljes egészében a számítógép vezérli. Aszoftverrel kapcsolatos tudnivalókat a súgófájlban («help» fájl) találj
Egyéb lehetséges üzemzavarok és azok kiküszöbölése:Ha a készülék használata közben probléma merülne fel, nézze át a következőpontokat, és szükség eset
8. KARBANTARTÁS, ÚJRAHITELESÍTÉSa) Ne tegye ki a készüléket szélsőségeshőmérsékletnek, nedvességnek,pornak vagy közvetlen napsütésnek.b) A mandzsetta
9. GaranciaA típusú vérnyomásmérő készülék garanciaideje az eladás napjátólszámított 3 év. A garancia a készülékre és a mandzsettára egyaránt kiterjed
11. Műszaki jellemzőkA műszaki és színbeli változtatások jogát fenntartjuk!12. www.microlife.comA www.microlife.com lapon részletes felhasználói infor
95
Commentaires sur ces manuels