IB NC 100 V17-2 2813Guarantee Card NC 100HypertensionHuman FeverAsthmaFlexible HeatingEurope / Middle-East / AfricaMicrolife AGEspenstrasse 1399443 Wi
10Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la section «Nettoyage et dési
109NC 100 ARȝƾƁǞƄƤȚȲȶNjűȴȚǎƸƓȚȚnjƀƾƁȚǎž ȈǀžƾƷŽȚȴƾžLjȚȝƾƵƸƴƯů ȉȜȤȚǍŲǀűȤȢȚnjƀȴȣLjȚȴȚǎƸžǏƸƲƁǗƸż ȊǛƳƇƄŽȚȥǞžȤȶȝƾŵƾŵ ȋǠǤȚǍƄźǽȚǓƵƶŽȚȶǛƉƐȚǓ
110ǀƮŲǾžNjƶŸȶȖǗŽƾůǝȿſƺŮNjƲƄƯůǁƶżȚȣȘȥƾƷƐȚǚƵƯƄƉůǽ wȸȢƾŸǍƸŹǍžȖȿȸȖȚNjŮȖȥƾƷƐȚljƄƱůǽ wǀƸŸȶLjȚ ǘƸǤ ǛŴƾŮ ȯǍƯȽƁ ǠƉƸǣȤ ǠűǞŽǞƁǎƸź ǍƸŰƺů ȱ
111NC 100 ARǀƵưƶŽȚȝǞǧǕƵƉƁqF°yȶȖqC°yǀſǞƲƁȖǒžǞůƾžNjƶŸ ȊATȦƾƸƲƴŽȹȚǎƀƾűȴȚǎƸƓȚȴǞƳƁȶǟƴŸȴǞƳƁǂƸƇŮȦȖǍŽȚǀžNjƲžǗƫƄƶžǟŽȘ ȴȚǎƸƓȚ ǝűȶ ȋǁ
112ǁƁƾƷſǍƷźǟŽȘȸǞƂžǜžǚƁǞƇƄƴŽǚŮƾŻȎȶȖǀƸƄƁƾƷſǍƷźȜȤȚǍŲǀűȤȢǏƸƁƾƲžȩǍƯƁȴȖ ǜƳƚȴȚǎƸƓȚȚnjƀǓưǤȘȆȜNjŲǞŽȚƽƱŶȖȆFÊȶC°ǜžȩǍƯŽȚǀŵƾŵǚƁǞƇƄŽǀƁǞƂ
113NC 100 ARǀŽƾƱƳŽȚȈȉȿȴȘ ȔȚǍƪŽȚ NJƁȤƾů ǜž ƞƄƶŴ ȜNjƓ ǀŽƾƱƳŮ ǟƭưž ȥƾƷƐȚ ȚnjƀǚƵƳƄŴȖǠƄŽȚǀŽƾƱƳŽȚǀŻƾƭŮƗNjƲůNjƶŸǓƲźǀƁȤƾŴǀŽƾƱƳŽȚȶȖȔȚǍƪŽȚ
114FANC100ǗɭǽȶǍɳɭƾžɬŴƾƢǍǥŹǃƶŴƿůǜɭǍųȕȶǽƾŮǁǥƱǥɨƾŮɬŽǞƫƇžǗɭǽȶǍɳɭƾžǃƶŴƿůȢȤǞžɬƴƴƓȚǜǥŮɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚǘƃŶǍŮǝɨǁŴȚȥȶȤɞɉǞŽǞƶɳůǁŴȚǝƄźǍǬȤȚǍŻ
115NC 100 FAǁŴǍƷźǃƶŴƿůǜɭȚɞƾɭȚǎž ȈɬƶƚȚǛƷžɞƾƀǝƸǧǞů ȉǃƶŴƿůǜɭȚǓŴǞůƾžȢɞǍǥǬȵȥȚNjſȚɬǦſǞǦǩ ȊȴȕƗǾŸȶǍǦƪɭƾƘǝƇƱǧ ɓȳƾƉűȚƾɭȴNjŮɞƾžȢɞǍǥǬȵ
116NjǤNjɭǍƃſȶǍźǍǦɭȢȝƾƯɭƾžƾɭțȕȤȢȚȤǃƶŴƿůǜɭȚǎǬǍƀ wȶȴȢǍɨǎǥƢyǐƈŮȝȚȤǞƄŴȢȥȚȴȕȴȢǍɨǎǥƢɞȚǍŮǁƉǥſțȕNjǥƶɨɞȶǍǥǨƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢqȴȢǍɨɬſǞ
117NC 100 FAɬžǝǥǧǞůȴȚȢȚȥǞſȴNjŮɞƾžȢɞǍǥǬȵȥȚNjſȚɞȚǍŮȚȤȲƾƄɨȤȧȶȤȴƾɳŵǎǨ wɬžǁŴȤȢƾſǃɭƾƄſȴNjžȕǁŴȢǝŮƿűǞžƾƀȧȶȤǍɭƾŴǍɭȥȆNjƶɭƾƘǝƪǥƵƀȆȢȚȥǞſɞȚ
118ƾƭųȢǞűȶȳƾƸǨ ȐǝƆǥƄſǝɨɬůȤǞǧȤȢARǁŴǽƾŮȤƾǥƉŮɞǍǥǬȵȥȚNjſȚǝƆǥƄſ wǝűȤȢȈȇȏȢȚǍǦǥƄſƾŴǝűȤȢɓȉȉȥȚǐǥŮȴNjŮɞƾžȢɞǍǥǬȵȥȚNjſȚȢȚǍǦǥƄſƾŴǝűȤȢ
11NC 100 FR2. La dernière mesure s'affiche à l'écran pendant 2 secondes avec le symbole «M» 9.3. Quand le symbole «°C» ou «°F» clignote, un
119NC 100 FAĩëƍƏƅĶêĩïßƅƔƖƌĽñİöæƌŊàİğðASTM E1965IEC60601-1; IEC60601-1-2(EMC)ǞǥçŀŚƏƌŀŗĩāƔƖƌĽñİöæƌǐİòƗİŗñİàƧİŘöæƔŎǟƌǐİòǞŞŮǟƨ ƔƖƌƔijĤàİğðDire
127. Commutation Celsius - FahrenheitCe thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l&apo
13NC 100 FR12.GarantieCet appareil est assorti d'une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur p
16Lea atentamente las instrucciones antes de utili-zar este dispositivo.Pieza aplicada tipo BFEste termómetro Microlife es un producto de gran calidad
17NC 100 ESÍndice1. Las ventajas de este termómetro2. Instrucciones importantes de seguridad3. Método de medición de este termómetro4. Controles en pa
18 No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía. Nunca abra el dispositivo.Un efecto fisiológico básico, llamad
19NC 100 ESestá cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá despejar para mejorar la precisión de la lectura.5.Presione el botón START 3 y comience
20prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará automáticamente en el modo «listo para la medición».8. Cómo recuperar las últimas 30 me
21NC 100 ES12.GarantíaEste dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de adquisición. La garantía sólo será válida con la tarjeta d
1Guarantee Card NC 100Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name des Käufers / Naam koper / Alıcının
24Leia atentamente este manual de instruções an-tes de utilizar o dispositivo.Peça aplicada tipo BFEste termómetro Microlife é um produto de elevada q
25NC 100 PTÍndice1. Vantagens de utilizar este termómetro2. Instruções de Segurança Importantes3. Como este termómetro mede a temperatura4. Indicações
26as instruções descritas na secção «Limpeza e desinfecção». Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia. Nu
27NC 100 PT2. A última medição efectuada será indicada no mostrador automaticamente durante 2 segundos, sendo apresen-tado o ícone «M» 9.3. Quando o í
287. Alternar entre Celsius e FahrenheitEste termómetro pode indicar medições de temperatura em Fahrenheit ou em Celsius. Para alternar entre °C e °F
29NC 100 PTUse uma chave de fendas para abrir a tampa do comparti-mento das pilhas BO.Substitua as pilhas – verifique a polaridade correcta, conforme
30Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.O fabricante reserva-se o direito de proceder a a
31NC 100 PT
32Vor Verwendung Bedienungsanleitung genaustudieren.Anwendungsteil des Typs BFDieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die ne
33NC 100 DEInhaltsverzeichnis1. Vorteile des Thermometers2. Sicherheitshinweise3. Wie das Thermometer die Temperatur misst4. Display und Symbole5. Ums
3NC 100 ENTable of Contents1. The Advantages of this Thermometer2. Important Safety Instructions3. How this Thermometer measures Temperature4. Control
34fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel «Reinigung und Desinfektion». Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen ode
35NC 100 DE4. Visieren Sie mit dem Thermometer die Stirnmitte mit einem Abstand von weniger als 5 cm an. Ist die Stirn mit Haaren, Schweiss oder Schmu
36°F umzustellen, schalten Sie das Gerät aus (O/I) und halten Sie die START-Taste 3 5 Sekunden gedrückt; nach diesen 5 Sekunden leuchtet die gegenwärt
37NC 100 DE12.GarantieFür dieses Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie ab Kauf-datum. Die Garantie gilt nur bei Vorlage einer vom Händler ausgefüllten G
40Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de in-structies aandachtig door.Geleverd onderdeel type BFDeze Microlife thermometer is een product van hoge
41NC 100 NLInhoudsopgave1. De voordelen van deze thermometer2. Belangrijke veiligheidsinstructies3. Temperatuur opnemen met deze thermometer4. Control
42uit de «Reinigen en desinfecteren» paragraaf op te volgen.Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoedt dat het beschadigd is of wanneer u iets onge
43NC 100 NL2. De laatste meetuitlezing zal automatisch worden getoond op de display gedurende 2 seconden met het «M» symbool9.3. Wanneer het symbool «
44eenheid OFF zetten, houd de START knop 3 gedurende 5 seconden ingedrukt. Wanneer u de START knop 3 niet meer ingedrukt houdt zal na 5 seconden, de h
45NC 100 NL12.GarantieDit apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf aankoop-datum. De garantie is alleen van toepassing bij overhan-digen van een g
4 Do not use this device if you think it is damaged or notice anything unusual. Never open this device. A basic physiological effect called vasocon
48Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle oku-yun.Tip BFBu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve ulusla-rarası standartlara göre test
49NC 100 TRİçindekiler1. Bu Termometrenin Avantajları2. Önemli Güvenlik Talimatları3. Bu Termometre ile Sıcaklığın Ölçülmesi4. Kontrol Göstergeleri ve
50 Bu aygıtı kesinlikle suya ya da diğer sıvılara batır-mayın. Temizlik için, lütfen, «Temizlik ve Dezenfekte Edilmesi» bölümündeki talimatları uygul
51NC 100 TR3. Ekranda, «°C» ya da «°F» simgesi yanıp sönünce, bir «bip» sesi duyulur ve termometre ölçüm yapmaya hazırdır AT.4. Termometreyi alnın ort
52değeri olan («°C» ya da «°F» simgesi) ekranda yanıp söner AO. BAŞLAT düğmesine 3 tekrar basmak suretiyle, °C ve °F arasında gidip gelerek ölçüm değe
53NC 100 TR12.Garanti KapsamıBu aygıt, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl garanti kapsa-mındadır. Garanti, sadece satıcınız (arkaya bakınız) tara-
54Перед использованием прибора внимательнопрочтите данное руководство.Класс защиты BFДанный термометр Microlife является высококачест-венным изделием,
55NC 100 RUОглавление1. Преимущества использования данного термометра2. Важные указания по безопасности3. Процедура измерения температуры данным термо
56позволяет обеспечить полную гигиену при использо-вании прибора всей семьей. Предупреждение о повышенной температуре10 коротких звуковых сигналов и к
57NC 100 RU(температуры тела или температуры предмета) горит постоянно. Измерение завершено AK: Значение отобразится на дисплее 4 с «°C» или «°F» и с
5NC 100 ENvated blue tracking light will indicate the area being measured. After 3 seconds a long beep will verify the completion of measurement. If t
58Доктора рекомендуют ректальное измерение для младенцев до 6 месяцев, так как все другие способы измерения могут привести к сомнительным показа-ниям
59NC 100 RU Температура окружающей среды слишком высокая BT: Символ «H» вместе с символом отображаются, если температура окружающей среды выше 40,0
60Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC.Право на внесение технических изменений сохраняется.Pеком
61NC 100 RU
62Az eszköz használata előtt gondosan olvassa vé-gig ezt az útmutatót!BF típusú védelemEz a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldá-sokat meg
63NC 100 HUTartalomjegyzék1. A hőmérő előnyei2. Biztonsági előírások3. A hőmérő működési elve4. A kijelzőn megjelenő jelek értelmezése5. Test és tárgy
64 Soha ne mártsa a készüléket vízbe vagy más folya-dékba! A tisztításnál kövesse a «Tisztítás és fertőtle-nítés» részben leírtakat! Ne használja a
65NC 100 HUmérés pontosságának javítása érdekében először meg kell tisztítani a bőrfelületet.5. Nyomja meg a START gombot 3 és a hőmérőt folyamatosan
66másodpercig, a hőmérő automatikusan átvált a mérési üzemmódba.8. Az utolsó 30 mérés megjelenítése memória üzemmódbanA hőmérő megőrzi az utolsó 30 mé
67NC 100 HU A készülék felnyitása vagy módosítása a garancia elvesztését vonja maga után. A garancia nem vonatkozik a helytelen kezelés, a leme-rült
6 Reading 1 - the last reading AQ: Press and release the START button 3 to recall the last reading. Display 1 alone with memory icon. Reading 30 - r
68Прочетете внимателно инструкциите, предида ползвате този уред.Класификация на използваните детайли - типBFТози термометър Microlife е висококачес
69NC 100 BGСъдържание1. Преимущества на този термометър2. Важни инструкции за безопасност3. Как този термометър мери температурата?4. Контролни диспле
702. Важни инструкции за безопасност Този прибор може да се ползва единствено за целта, описана в тази книжка. Производителят не може да носи отговор
71NC 100 BG6, който е разположен отстрани на термометъра, в най-долното положение. За да превключите обратно към измерване на телесната температура, в
723. Ако измерването е изнанедващо ниско.Измервания от различни места на тялото не трябва да бъдат сравнявани, тъй като нормалната телесна температур
73NC 100 BG Празен дисплей BM: Моля, проверете дали бате-риите са поставени правилно. Проверете също така полюсите (<+> и <->) на батерии
74Това изделие отговаря на изискванията на Директи-вата за медицински изделия 93/42/ЕЕС.Запазва правото си на технически промени.По Medical Product Us
75NC 100 BG
76Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utilizaacest aparat.Partea aplicată - de tip BFAcest termometru Microlife este un produs de înaltă cal
77NC 100 ROCuprins1. Avantajele acestui termometru2. Instrucţiuni de siguranţă importante3. Cum măsoară temperatura acest termometru4. Afişaje şi simb
7NC 100 ENThis device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.Technical alterations reserved.According to the Medical
78 Nu introduceţi niciodată acest instrument în apă sau în alte lichide. Pentru curăţare vă rugăm să urmaţi instrucţiunile din secţiunea «Curăţarea ş
79NC 100 RO2. Ultima citire măsurată va fi indicată pe afişaj automat timp de 2 secunde cu pictograma «M» 9.3. Când pictograma «°C» sau «°F» clipeşte,
80clipi pe afişaj AO. Comutaţi scala de măsurare între °C şi °F prin apăsarea butonului START 3 din nou. După ce scala de măsurare a fost aleasă, aşte
81NC 100 RO Garanţia nu acoperă daunele cauzate de manipularea necorespunzătoare, baterii descărcate, accidente sau nerespectarea instrucţiunilor de
82Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtětenávod.Určeno pro kontakt typu BF s částmi lidského těla.Tento teploměr značky Microlife je kvalitní
83NC 100 CZObsah1. Výhody teploměru2. Důležité bezpečnostní pokyny3. Způsoby měření tělesné teploty4. Ovládací prvky a symboly na displeji5. Přepínání
84 V raných fázích horečky může dojít k fyziologickému jevu nazývanému zúžení cév, což má za následek efekt studené kůže - zimnice. Zaznamenaná teplo
85NC 100 CZvhodnou plochu pro měření. Po 3 sekundách se ozve dlouhé pípnutí a měření je dokončeno. Pokud se nepoda-řilo docílit měřící plochy ještě př
86 Režim Paměť AP: Stiskem tlačítka START 3 při vypnutém napájení aktivujete režim paměť. Rozbliká se ikona paměti «M». Údaj 1 - poslední měření AQ:
87NC 100 CZ13.Technické specifikaceTento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdravotnických pomůckách.Práva na technické změny vyhra
8Veuillez lire attentivement les instructions avantd'utiliser ce produit.Partie appliquée du type BFCe thermomètre Microlife est un produit de ha
88Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajtenávod.Použité súčasti typu BFTento teplomer Microlife je vysoko kvalitný výrobok využí-vajúci najnovši
89NC 100 SKObsah1. Výhody tohto teplomera2. Dôležité bezpečnostné pokyny3. Ako tento teplomer meria teplotu4. Ovládacie prvky a symboly na displeji5.
90 Prístroj neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pri čistení postupujte podľa pokynov uvedených v sekcii «Čistenie a dezinfekcia». Nepoužívajte
91NC 100 SK2. Naposledy zmeraná hodnota sa automaticky zobrazí na displeji na 2 sekundy spolu s ikonou «M» 9.3. Ak sa na displeji objaví ikona «°C» al
92alebo «°F»)AO. Jednotku °C alebo °F môžete prepnúť ďalším stlačením tlačidla ŠTART3. Po zvolení stupnice prístroj do 5 sekúnd automaticky prejde do
93NC 100 SK Neodborné rozobratie prístroja alebo výmena súčiastok v prístroji ruší platnosť záruky. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nes
95Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputsvo.Tip BFMicrolife termometar je visoko kvalitetan proizvod koji u sebi sadrži najnovije tehnologije i koji je
96NC 100 SRSadržaj1. Prednosti ovog termometra2. Važna bezbednosna uputstva3. Kako ovaj termometar meri temperaturu?4. Kontrolni ekran i simboli5. Pro
97 Nemojte koristiti ovaj uređaj ukoliko smatrate da je oštećen ili primetite nešto neobično. Nikada nemojte otvarati ovaj uređaj. Osnovi fiziološk
9NC 100 FRSommaire1. Les avantages de ce thermomètre2. Importantes précautions d'emploi3. Comment ce thermomètre mesure la température4. Affichag
98NC 100 SRmolimo uklonite sve prepreke da bi poboljšali tačnost merenja.5. Pritisnite dugme START 3 i stalno pomerajte temometar od sredine čela ka s
99START 3 oko 5 sekundi; nakon 5 sekundi, ikonica koja označava aktuelno podešenu skalu («°C» ili «°F») treperiće na ekranu AO. Promenite skalu merenj
100NC 100 SRpopunjen od strane prodavca (videti drugu stranu), kojim se potvrđuje datum kupovine ili računa. Garancija pokriva instrument dok baterij
102Pred uporabo natančno preberite navodila.Tip BFTermometer Microlife je visokokakovosten izdelek, proi-zveden v skladu z najnovejšimi tehnologijami
103NC 100 SLVsebina1. Prednosti uporabe termometra2. Pomembna varnostna navodila3. Kako ta termometer meri temperaturo4. Kontrolni prikaz in simboli,
104 V zgodnjih fazah vročinskih stanj se lahko pojavi fizio-loški pojav, ki se imenuje vazokonstrikcija, ki povzroči učinek hladne kože. Tako je lahk
105NC 100 SL5. Pritisnite gumb START 3 in termometer mirno premikajte od sredine čela proti sencam (približno 1 cm nad obrvjo). Pri tem se aktivira m
1068. Kako prikazati 30 zapisov, ki so shranjeni v spominuTa termometer lahko prikaže zadnjih 30 meritev. Ponoven prikaz AP: pritisnite na gumb START
107NC 100 SL13.Tehnične specifikacijeNaprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripo-močke 93/42/EEC.Pridržujemo si pravico do tehničnih spreme
108ARIR120 ﻒﻳﻻوﺮﻜﻳﺎﻣ نذأ ﺮﺘﻣﻮﻣﺮﺗNC 100 ﻞﺼﺘﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﻒﻳﻻﻭﺮﻜﻳﺎﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻥﺍﺰﻴﻣ سﺎﻴﻗ ﺲﺠﻣ 1ﺔﻳاﺪﺒﻟا ّرز 2ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ 3فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز 4ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﻴﺠﺣ ءﺎﻄﻏ 5ﺎﻬﺿ
Commentaires sur ces manuels